

总像每次那样,先是高瘦的莲丝推门进来,她满脸笑容,弯腰亲我,跟随她后面的人才是主角哩,洪亮的声音带进一个健朗的老人,鸭舌帽下是一张红涧像佛公般的睑,慈祥可爱,“啊,多白拜那!”﹝意大利文美人儿的意思﹞,“佛公”不费力气把我举起,开怀笑呵呵,所有人都被他的笑声感染,变得开心起来,莲丝则像每次那样,假装生气地吆喝道:“嗨,赶紧把这女人放下。”
这个“佛公”是我们长城酒家最出名的名人,曾来过本店的足球名将,电视名星,都没他更引人注目。
拜恩的全名是Brian Jacques,他是英国著名的儿童少年文学作家。童年的拜恩是在利物埔贫穷的码头区度过的,十岁才上学,十五岁就离校上船当海员,之后,他还当过码头工、警察、货车司机、送奶工、甚至与朋友组成六人乐队,自己写歌到处表演。可他从小的愿望,就是写小动物世界的故事。八十年代,拜恩在利物埔的肓人学校当义工,他开始用文字描述他的动物世界,念给那些盲孩子听,由此诞生他的红墙系列(Redwall series〕。他的十五部作品被译成十八种语言,是全世界书籍销售量最高的作家之一,他的作品甚至选入中学教课书,特别在美国,他的书曾多次上儿童少年书籍畅销头榜;他曾送我一本由上海译文出版社翻译出版的他的最新小说中文版《凶船上的生灵》
拜恩其中两本书的新闻发布会都选择在长城酒家举行。
记得拜恩多年的伴侣兼助手莲丝问我老公,可不可以包下你们餐馆为拜恩的新书《THE ANGEL'S COMMAND》举行出版酒会,如果你们愿意,企鹅出版社会直接联络你们。我老公连连点头,心中又惊又喜,没想到我们这小餐馆真能办大事呢。
那个隆重的星期日晚,除了企鹅出版社从伦敦运来一大巴士人外,本地有关的各界、传媒,包括拜恩的家人朋友,六十个位署坐无虚席。莲丝特别喜欢那晚的布置,那是我专门找人设计的。,金黑两色汽球再加海盗船作汽球座,把整个餐馆装饰得与拜恩新书的封面颜色、内容相衬得天衣无逢。
企鹅出版社代表发表了该说的后,一直笑盈盈的拜恩上场,从椅子下掏出一把班卓琴﹝banjo﹞用力弹了几段音乐后,拉开嗓子,浑厚动听的意大利情歌从他的胸膛倾洒而出,平常也会听他唱两句,可没想到他真不是闹着玩的,眼前拜恩分明就是利物埔帕瓦罗蒂,众人屏住气,随歌声心血开始沸腾,我则赶紧看看酒吧架上的玻璃杯有无给震破。歌声缭绕,止于雷鸣般的掌声。拜恩昔日的乐队老朋友博比,也从椅底掏出一把班卓琴,两个老人家,又跳又唱,苏格兰高地,西班牙,法文,唱得如痴如醉,弹得如诗如画,更跳得满头大汗。所有来宾,跟着旋律摇头晃脑,拍手跺脚,久久回不过神来。
就像人们说的,拜恩远不止是一个作家,他还是歌曲创作者,歌唱表演者,成功的节目主特人,拜恩曾在他主持的bbc电台节目中,点送了一首旋律非常优美感人的由多名哥﹝Domingo﹞演唱的,歌剧《阿依达》中的一段给我们听,他说道,把我这首心爱
的歌送给我的朋友Phil和Pet﹝我们的英文名字的呢称﹞。
结识拜恩实在是我们的福气。他是一九九九年的冬天开始光顾长城酒家。
那晚很忙,拜恩与莲丝坐在三号桌,让这么斯文有礼的人坐在最不好的桌,我老公觉得不好意思,就跟他们聊天,见拜恩的手被包扎起来,便问他是怎样受伤的,他说,是在美国为他的新书签名弄成这样子的,并到他的车里拿了一本进来,签上名,送给我两个儿子,他们当时才三岁和一岁。
以后,拜恩多在星期五来,要么就与莲丝来,要不就亲戚朋友一大堆。我们很多爱在星期五来的老客都认识他,习惯了他开朗的笑声,时不时冒出来的莫明其妙的意语。拜恩爱喝好白酒,对吃没什么大要求,喜欢吃椒盐鱿鱼作前菜,招牌咖哩加牙菜炒面作正餐。
几年前,拜恩曾中风,这还是常坐他邻座的书太太告诉我的,她说,上星期天,她听拜恩的电台节目时,拜恩搭挡说的。我们都十分担心,我订了一大束鲜花,亲自拿到电台,请他们转送,得知,病情不太重。但拜恩也休养了一段时间,打这以后,每次他来吃饭,酒没再喝那么多了,有时候会改换清淡的菜,他还每天坚持不停地游泳半个小时。有次,他出门时,我拍拍他的大肚子,叫他减肥,他把眼一瞪,说,他大肚子里可不是肥膏呀,是肌肉,不信?拜恩干脆在酒吧长沙发躺下,鼓起肚子,坚持要我摸摸,绝对是硬邦邦的腹肌,俏皮的拜恩还故意抽动那块腹肌,看,像不像有个外星人在里面,逗得众人哈哈大笑。
我疑问过,为何拜恩会挑长成酒家为他的新书出版酒会场地呢?在为他的《CASTWAYS OF THE FLYING DUTCHMAN》(凶船上的生灵)举办完酒会后,从企鹅出版社遗留的一些资料里,看到莲丝手写的纸条,她大概这样说,长城酒家是拜恩十分喜爱的地方,而且大小适中,价格也不很贵,Phillip和Peggy是good people。
我要谢谢莲丝,谢谢拜恩。
拜恩这样说过:“I sometimes think it ironic for an ex-seaman, longshoreman, truck driver, policeman, bus driver,etc. to find success writing children's novels”(我有时候感到挺讽刺的,一个曾是水手、码头工、货车司机、警察、公交车司机等等的人,竟然会成功地写儿童的小说)
小说家拜恩·杰是我在英国认识的最美妙无穷的人。

